Understand Chinese Nickname
你的情比一文钱还不值
[nĭ de qíng bĭ yī wén qián hái bù zhí]
This means 'Your love is worth less than a penny.' It expresses deep disappointment and resentment towards someone's insincere or worthless affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
窝囊感情
[wō náng găn qíng]
Meaning Weakpitiful love it represents an unsuccessful or frustrating romance This term may reflect ...
别说爱了真是侮辱这个字
[bié shuō ài le zhēn shì wŭ rŭ zhè gè zì]
Don ’ t even mention love ; it ’ s an insult to this word The user may express disillusionment or bitterness ...
你的愛廉价的让我要不起
[nĭ de ài lián jià de ràng wŏ yào bù qĭ]
Your love is so cheap I cant afford it The sentiment suggests disappointment due to feeling disrespected ...
你给的爱白给都不要
[nĭ jĭ de ài bái jĭ dōu bù yào]
The phrase means ‘ Your love is worthless not accepted ’ indicating disdain towards unsolicited ...
你的爱不值一提
[nĭ de ài bù zhí yī tí]
Simply put this means Your love is not worth mentioning Expressing a level of disappointment or dissatisfaction ...
再贱最爱的爱
[zài jiàn zuì ài de ài]
Love that ’ s as worthless but as dear — describes an intensely felt affection considered to be unappreciated ...
我的爱喂过狗
[wŏ de ài wèi guò gŏu]
A very casual and almost sarcastic expression indicating that the love given has felt worthless ...
你不配我深爱你
[nĭ bù pèi wŏ shēn ài nĭ]
It translates as youre not worthy of my deep love expressing a sense of disappointment or contempt ...
不稀罕你
[bù xī hăn nĭ]
It means I do not cherish you anymore Such a straightforwardly distasteful or disappointed emotion ...