Understand Chinese Nickname
别说爱了真是侮辱这个字
[bié shuō ài le zhēn shì wŭ rŭ zhè gè zì]
'Don’t even mention love; it’s an insult to this word.' The user may express disillusionment or bitterness about love, feeling it degrades the true meaning of what love should be.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别说在爱
[bié shuō zài ài]
Don ’ t Talk About Love Expressing a sense of disappointment or disillusionment with love suggesting ...
去尼玛的爱
[qù ní mă de ài]
This net name expresses strong dissatisfaction or resentment towards love Its a rough way of saying ...
不爱爱情
[bù ài ài qíng]
Simply put as I dont love love This indicates distrust or wariness toward the concept or act of being ...
不想为爱解释不想为恨解释
[bù xiăng wéi ài jiĕ shì bù xiăng wéi hèn jiĕ shì]
This translates to Dont want to explain love dont want to explain hate It indicates a weariness or ...
你给的爱白给都不要
[nĭ jĭ de ài bái jĭ dōu bù yào]
The phrase means ‘ Your love is worthless not accepted ’ indicating disdain towards unsolicited ...
爱只是个代词
[ài zhĭ shì gè dài cí]
Translated to Love Is Just A Pronoun suggesting a rather disillusioned view on love It seems that ...
你的爱不值一提
[nĭ de ài bù zhí yī tí]
Simply put this means Your love is not worth mentioning Expressing a level of disappointment or dissatisfaction ...
怕爱情
[pà ài qíng]
This expresses fear or wariness of love reflecting perhaps previous negative experiences in love ...
没那么爱我
[méi nèi me ài wŏ]
This name translates to Not loving me as much expressing a sense of disappointment or dissatisfaction ...