Understand Chinese Nickname
你的泪不及海湛蓝
[nĭ de lèi bù jí hăi zhàn lán]
This phrase means your tears cannot match the blue ocean, indicating that no matter how deep your sadness is (your tears), there are greater things (like the vast sea) that surpass personal feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪已成海却未蓝
[lèi yĭ chéng hăi què wèi lán]
Tears have become an ocean yet it is not blue portrays a heart full of sorrow The sea of tears represents ...
泪水成海却未蓝
[lèi shuĭ chéng hăi què wèi lán]
Tears form an ocean but never turn blue It conveys deep sorrow where emotions like tears fill up but ...
眼泪多了就成了海洋
[yăn lèi duō le jiù chéng le hăi yáng]
Tears Can Become An Ocean When Gathered illustrates overwhelming sadness where constant tears ...
泪以成海却未蓝
[lèi yĭ chéng hăi què wèi lán]
Literally means Tears have formed an ocean but did not turn blue Expresses a metaphor for immense ...
海水是我的眼泪
[hăi shuĭ shì wŏ de yăn lèi]
Seawater is My Tears compares ones tears to seawater depicting endless sorrowful feelings that ...
泪在深海
[lèi zài shēn hăi]
This translates to Tears in the deep sea implying hidden sorrow or crying unnoticed Deepsea serves ...
你哭蓝一片海我哭亮一片天
[nĭ kū lán yī piàn hăi wŏ kū liàng yī piàn tiān]
Literally means Your crying turns the sea blue and my tears light up the sky An expression of deep sadness ...
泪不及海水蓝
[lèi bù jí hăi shuĭ lán]
Tears Do Not Compare to the Blueness of Sea Water uses a metaphor comparing tears sadness to sea water ...
你看的海是我哭的眼泪
[nĭ kàn de hăi shì wŏ kū de yăn lèi]
The sea you see is my tears An imaginative expression implying profound sorrow turned into scenery ...