-
纵人离
[zòng rén lí]
Translating roughly as Let people go apart signifies the painful yet liberating acceptance of endings ...
-
还是别了
[hái shì bié le]
Still Let It Go conveys resignation or acceptance of letting something go even if reluctantly This ...
-
我们就这样吧
[wŏ men jiù zhè yàng ba]
Often implies resignation or acceptance of a current situation loosely translated as Let ’ s leave ...
-
放开你快走吧
[fàng kāi nĭ kuài zŏu ba]
This phrase suggests urging the other party to leave It can imply resignation to the situation where ...
-
不如分开
[bù rú fēn kāi]
Translating to better to separate this username expresses the acceptance of letting go or separating ...
-
就此別過
[jiù cĭ bié guò]
Part Ways Here indicates an intention or determination to separate at this moment or point Often ...
-
允许我尘埃落定
[yŭn xŭ wŏ chén āi luò dìng]
Translating as ‘ Allow me to settle like dust ’ this phrase suggests seeking permission to find ...
-
被迫释怀放手
[bèi pò shì huái fàng shŏu]
Translated as forced to let go indicating someone reluctantly comes to terms with a situation It ...
-
你走吧我放手了
[nĭ zŏu ba wŏ fàng shŏu le]
This translates to Go away I let you go implying resignation after struggling with an unyielding ...