Understand Chinese Nickname
明知是戏还入戏太深
[míng zhī shì xì hái rù xì tài shēn]
'Despite Knowing It’s a Play, Getting Too Immersed', speaks to getting emotionally involved despite knowing logically there's distance between fiction and reality, indicating vulnerability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
入戏太深入梦太久
[rù xì tài shēn rù mèng tài jiŭ]
Implies becoming too involved in a story or play becoming the role or losing oneself deeply within ...
入戏不自拔
[rù xì bù zì bá]
This means Unable to pull oneself out of the role It conveys getting deeply involved in a situation ...
入戏太深伤人
[rù xì tài shēn shāng rén]
Getting Too Deep into the Act Hurts This indicates that being overly immersed or emotionally involved ...
入戏已深
[rù xì yĭ shēn]
Too immersed in the act Indicates being deeply lost in playing a role or falling seriously into an ...
明知是戏我还入戏太深
[míng zhī shì xì wŏ hái rù xì tài shēn]
Even Knowing It Was a Play I Still Got Involved Too Deeply It implies knowing that an event or situation ...
入戏太深我太认真
[rù xì tài shēn wŏ tài rèn zhēn]
Too Much into the Play ; Too Serious : Indicates getting too immersed or serious about something ...
入戏太深从未离戏
[rù xì tài shēn cóng wèi lí xì]
Too Deep into The Drama That I Have Never Left refers to getting overly absorbed in certain role or ...
入戏未深
[rù xì wèi shēn]
This can be understood as Not deeply into the actplay It portrays the feeling of keeping distance ...
入戏太深是我太真
[rù xì tài shēn shì wŏ tài zhēn]
It signifies being overly engrossed in an act be it a drama role or a reallife scenario so much that ...