Understand Chinese Nickname
梦中镜花
[mèng zhōng jìng huā]
'Flower in the Mirror of a Dream' comes from the saying 'water moon, mirror flower', signifying illusory dreams or desires that can be seen but never grasped. It expresses unreachable fantasies and ephemeral illusions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
镜中花水中月
[jìng zhōng huā shuĭ zhōng yuè]
Flowers in the Mirror Moon on the Water refers to something that seems beautiful or tempting but ultimately ...
水中月镜中花
[shuĭ zhōng yuè jìng zhōng huā]
This Chinese idiom water moon mirror flower means something that is unattainable or an illusory ...
旧梦颜镜中花
[jiù mèng yán jìng zhōng huā]
Flowers in the Mirror from Old Dreams : Taken from ancient poetry this implies dreams that are unattainable ...
水月镜花
[shuĭ yuè jìng huā]
The term water moon mirror flower comes from Buddhist texts suggesting beauty that cannot last or ...
梦中花镜中月
[mèng zhōng huā jìng zhōng yuè]
This name meaning Flowers in Dreams and Moon in Mirrors is a poetic expression derived from traditional ...
镜中花
[jìng zhōng huā]
Literally means flower in the mirror which typically alludes to something beautiful but ultimately ...
花非花梦非梦
[huā fēi huā mèng fēi mèng]
Translated as Flower is not flower ; Dream is not dream it originates from a classical Chinese poem ...
镜花水月的梦
[jìng huā shuĭ yuè de mèng]
Literally means a dream of mirror flowers and water moon symbolizing an illusory unreachable yet ...
梦一场镜花水月
[mèng yī chăng jìng huā shuĭ yuè]
Meng Yi Chang Jing Hua Shui Yue translates to one nights dream : flowers in the mirror moon in the water ...