-
泼得千树泪
[pō dé qiān shù lèi]
A metaphorical expression describing excessive emotional outpouring leading to tears that fall ...
-
我陪天空一起哭
[wŏ péi tiān kōng yī qĭ kū]
The phrase suggests the feeling of sharing tears with the sky or perhaps during rain as if nature and ...
-
眼泪狂乱为谁而落
[yăn lèi kuáng luàn wéi shéi ér luò]
The phrase suggests someone shedding tears uncontrollably for someone special reflecting deep ...
-
转过身我泪如雨下
[zhuăn guò shēn wŏ lèi rú yŭ xià]
This means Tears flow like rain when I turn away which vividly describes someone who tries to hide ...
-
下雨天的眼泪
[xià yŭ tiān de yăn lèi]
This means tears on a rainy day Symbolically connecting rain with personal tears ; usually signifying ...
-
仰天长啸流下的泪
[yăng tiān zhăng xiào liú xià de lèi]
Means tears flowing down when howling to the sky evokes imagery associated with releasing deep sorrow ...
-
眼睛下起雨
[yăn jīng xià qĭ yŭ]
It poetically translates to rain beneath the eyes describing someone crying or tearing up Often ...
-
借风拥你借雨掩泪
[jiè fēng yōng nĭ jiè yŭ yăn lèi]
This translates to Borrowing the wind to hold you using the rain to hide tears This metaphorical expression ...
-
雨水掩泪
[yŭ shuĭ yăn lèi]
雨水掩泪 translates to rain masks tears When someones pain and sorrow are so intense that even the ...