Understand Chinese Nickname
良心被狗咬了
[liáng xīn bèi gŏu yăo le]
Conscience Bitten by Dogs suggests a person lacking morality or someone who feels they have done wrong and can't live with the guilt anymore.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
良心喂恶狗
[liáng xīn wèi è gŏu]
Conscience Feeding Vicious Dogs conveys a deepseated pain where ones own moral principles seem ...
只是良心被狗叼走了
[zhĭ shì liáng xīn bèi gŏu diāo zŏu le]
Just the conscience has been taken away by a dog indicates a person has lost all conscience and moral ...
其实我的良心早已被狗吃
[qí shí wŏ de liáng xīn zăo yĭ bèi gŏu chī]
A somewhat exaggerated saying equivalent to my conscience has been eaten by dogs It humorously suggests ...
你的良心被狗吃了
[nĭ de liáng xīn bèi gŏu chī le]
A direct and harsh expression that equates to saying someone is devoid of conscience it translates ...
你的良心被狗咬
[nĭ de liáng xīn bèi gŏu yăo]
Your conscience is eaten by dogs translates to this English idiom It expresses disappointment in ...
良心已经被狗叼走了
[liáng xīn yĭ jīng bèi gŏu diāo zŏu le]
In English idiom conscience has been eaten by a dog it ’ s an exaggeration describing someones lack ...
良心被狗食
[liáng xīn bèi gŏu shí]
Literally means ones conscience has been eaten by dogs This phrase suggests that the persons moral ...
我把良心喂狗了
[wŏ bă liáng xīn wèi gŏu le]
Conscience Fed to Dogs uses dark humor to imply abandonment or ignoring ethical guidelines ; suggesting ...
良心被狗吃了
[liáng xīn bèi gŏu chī le]
My conscience was eaten by dogs In a metaphorical sense the owner admits making unethical actions ...