-
别遗憾走吧
[bié yí hàn zŏu ba]
It translates to Leave without regrets reflecting acceptance encouragement to move on with no remorse ...
-
离人不送
[lí rén bù sòng]
Farewell without Sending Off conveys a resigned attitude toward departures and farewells possibly ...
-
送我走别回头
[sòng wŏ zŏu bié huí tóu]
Send me off without looking back Suggesting an advice or expression of farewell with no intention ...
-
别离惆怅
[bié lí chóu chàng]
Farewell sadness expresses a melancholic tone when separating oneself from loved ones places moments ...
-
只好告别
[zhĭ hăo gào bié]
This suggests only a farewell — a resigned parting with someone or something cherished often tinged ...
-
离别清闲
[lí bié qīng xián]
This refers to Parting with Calmness reflecting a serene acceptance of farewells possibly highlighting ...
-
放你走剩我
[fàng nĭ zŏu shèng wŏ]
Let You Go Leaving Me Behind The sentiment suggests the pain of letting someone depart but accepting ...
-
人辞经年久话别已深秋
[rén cí jīng nián jiŭ huà bié yĭ shēn qiū]
Conveys the sentiment of farewell after many years of absence emphasizing a poignant leavetaking ...
-
何必说挽留
[hé bì shuō wăn liú]
Why Bother Saying Farewell expresses resigned acceptance to partings without much protest or plea ...