Understand Chinese Nickname
泪忘却心痛矣
[lèi wàng què xīn tòng yĭ]
Translates to 'tears forgotten, heartache gone,' conveying the emotion of having healed after suffering pain or loss. Tears once shed, and memories have faded, leading to emotional recovery.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪痕逝
[lèi hén shì]
Tears gone away It conveys the sentiment of letting go of past sorrows moving forward after crying ...
泪浸湿了回忆心遗失了曾经
[lèi jìn shī le huí yì xīn yí shī le céng jīng]
Expresses profound sadness and regret over past experiences where tears have soaked memories and ...
心没了
[xīn méi le]
Translating to heart gone this implies feelings of emptiness loss or despair where something deeply ...
早已忘记心痛的感觉
[zăo yĭ wàng jì xīn tòng de găn jué]
Translates to Already Forgotten the Feeling of Heartache This implies someone who has moved past ...
忘了眼泪不过失效药
[wàng le yăn lèi bù guò shī xiào yào]
Forgotten Tears Are Just Expired Medicine implies acknowledging past suffering has passed but ...
漫沾残泪
[màn zhān cán lèi]
Soaked in Remaining Tears Emphasizes sorrow and sadness not entirely shed perhaps referring to ...
为你痛苦流涕不复存在
[wéi nĭ tòng kŭ liú tì bù fù cún zài]
For you my suffering tears no longer exist It conveys the deep sorrow one felt in the past has now vanished ...
转身是泪
[zhuăn shēn shì lèi]
It translates into Turning back brings tears It implies sadness over some past experience which ...
眼泪已流干
[yăn lèi yĭ liú gān]
Translated into My Tears Have All Been Shed It means one is exhausted emotionally after much weeping ...