Understand Chinese Nickname
酒分外凉
[jiŭ fēn wài liáng]
Translating into 'the liquor feels colder,' it carries a metaphorical implication of cold emotions, isolation, or even loneliness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他比水凉
[tā bĭ shuĭ liáng]
Translated as he is colder than water it indicates that someone is emotionally distant or indifferent ...
天越冷心越寒
[tiān yuè lĕng xīn yuè hán]
Literal translation gives us “ The colder it is the colder my heart ” A metaphor used here suggesting ...
寒风吹彻
[hán fēng chuī chè]
Translating as Chilled by Cold Winds it describes a scene where biting coldness reaches deeply into ...
寒酒
[hán jiŭ]
Cold wine is a metaphor for drinking alone during cold times expressing a sense of loneliness or bitterness ...
失温恋人酒温浪人
[shī wēn liàn rén jiŭ wēn làng rén]
Loosely translates to the love gone cold warm by wine under moonless skies It portrays a romantic ...
凉水煮酒
[liáng shuĭ zhŭ jiŭ]
This translates to boiling wine with cold water which seems paradoxical Metaphorically it suggests ...
酒寒茶凉
[jiŭ hán chá liáng]
Expressed as Wine is Cold and Tea has Cooled this phrase creates a picture of loneliness and sadness ...
滚烫凉水
[gŭn tàng liáng shuĭ]
A seemingly contradictory phrase translated literally would be Scalding Cold Water This may imply ...
水凉透了訫
[shuĭ liáng tòu le xìn]
Translating as The water is completely cold this net name implies a state of being emotionally chilled ...