Understand Chinese Nickname
就放手让他走回不回来是命
[jiù fàng shŏu ràng tā zŏu huí bù huí lái shì mìng]
This roughly translates to 'Let go of him, and if he does not come back, it’s all about fate'. Suggesting acceptance towards life's outcomes and relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
命和认命
[mìng hé rèn mìng]
Literally translated as fate and submission to fate this represents an understanding of accepting ...
放他走这是命
[fàng tā zŏu zhè shì mìng]
The phrase implies letting someone go as part of ones destiny or fate reflecting an acceptance of ...
就让他走吧
[jiù ràng tā zŏu ba]
Translates to Just let him go indicating acceptance of an ending or farewell likely in a relationship ...
放走他
[fàng zŏu tā]
It means Let Him Go This expresses the idea of letting go of someone emotionally which may indicate ...
终究放手
[zhōng jiū fàng shŏu]
Translated as eventually let go this suggests accepting fate or giving up after struggling highlighting ...
认命作罢
[rèn mìng zuò bà]
Acknowledge Fate and Let Go 认命作罢 implies coming to terms with something inevitable and thus ...
放了手让他走
[fàng le shŏu ràng tā zŏu]
Let Go And Let Him Go signifies the action of ending a relationship accepting the other persons departure ...
他注定会走
[tā zhù dìng huì zŏu]
He was destined to leave suggests acceptance of fate indicating someone may have experienced a departure ...
还是要放开手
[hái shì yào fàng kāi shŏu]
Translated to But Letting Go Is Inevitable indicates the understanding and acceptance that even ...