-
就让他走吧
[jiù ràng tā zŏu ba]
Translates to Just let him go indicating acceptance of an ending or farewell likely in a relationship ...
-
放开他
[fàng kāi tā]
Let him go simply implies letting go or giving up someone or something It suggests detachment either ...
-
要该怎么松手
[yào gāi zĕn me sōng shŏu]
It means How should I let go ? Reflecting feelings of confusion or reluctance about ending a relationship ...
-
我放手让你走
[wŏ fàng shŏu ràng nĭ zŏu]
This translates to I let you go It expresses a feeling of release or giving up on someone It reflects ...
-
随他去吧让他去吧
[suí tā qù ba ràng tā qù ba]
Meaning let him go suggesting giving up control or releasing someone or something freely often indicating ...
-
撒手放开
[sā shŏu fàng kāi]
It translates to Letting go representing a willingness to release something or someone and move ...
-
放了手让他走
[fàng le shŏu ràng tā zŏu]
Let Go And Let Him Go signifies the action of ending a relationship accepting the other persons departure ...
-
他劝我放手
[tā quàn wŏ fàng shŏu]
This translates to He advised me to let go Someone likely an influential figure or an exboyfriend ...
-
最后放手
[zuì hòu fàng shŏu]
It means letting go in the end signifying a decision to stop holding on to someone or something perhaps ...