Understand Chinese Nickname
放他走这是命
[fàng tā zŏu zhè shì mìng]
The phrase implies letting someone go as part of one's destiny or fate, reflecting an acceptance of difficult decisions that come with destiny or unavoidable life events.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
宿命
[sù mìng]
In English means Fate Reflects one who views lifes events as being determined by destiny implying ...
缘已流尽
[yuán yĭ liú jĭn]
This phrase means destiny or fate has run its course It signifies a sad realization that all possible ...
听天由命
[tīng tiān yóu mìng]
It translates into Leave it to Fate This idiom suggests a submissive attitude towards destiny or ...
躲不过的宿命
[duŏ bù guò de sù mìng]
It means Inescapable Fate It conveys a philosophy accepting destiny or the inevitable events predetermined ...
命运就算颠沛流离
[mìng yùn jiù suàn diān pèi liú lí]
Even if destiny is tumultuous and drifting This signifies an enduring attitude in the face of unpredictable ...
宿命难撤
[sù mìng nán chè]
Meaning fate hard to escape it reflects a sense of destiny that cannot be easily avoided expressing ...
终究放手
[zhōng jiū fàng shŏu]
Translated as eventually let go this suggests accepting fate or giving up after struggling highlighting ...
认命作罢
[rèn mìng zuò bà]
Acknowledge Fate and Let Go 认命作罢 implies coming to terms with something inevitable and thus ...
取决于命
[qŭ jué yú mìng]
Decided by fate This suggests a sense of destiny regarding ones path or decisions possibly reflecting ...