Understand Chinese Nickname
姐的眼泪你不配看到
[jiĕ de yăn lèi nĭ bù pèi kàn dào]
Suggests that the person does not consider others worthy of witnessing or deserving the intimate moment such as seeing tears, possibly implying strength or pride in oneself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的眼睛不适合流泪
[wŏ de yăn jīng bù shì hé liú lèi]
Expresses the sentiment that ones eyes were not meant to shed tears which might indicate an aversion ...
泪水不是流给你看的
[lèi shuĭ bù shì liú jĭ nĭ kàn de]
Tears were never intended for you to see indicates private suffering or that one refuses to show their ...
你还不够资格让我为你哭
[nĭ hái bù gòu zī gé ràng wŏ wéi nĭ kū]
You aren ’ t worth my tears yet This shows confidence or a high level of selfrespect ; the person implies ...
我不能让你看见我哭
[wŏ bù néng ràng nĭ kàn jiàn wŏ kū]
I Cant Let You See Me Cry suggests deep emotions or pride The person likely does not want others to see ...
你不会看到别人痛哭的时候
[nĭ bù huì kàn dào bié rén tòng kū de shí hòu]
This refers to the idea that people do not usually witness others at their most vulnerable moments ...
请记住我是你爱不起的人
[qĭng jì zhù wŏ shì nĭ ài bù qĭ de rén]
A dramatic statement indicating an unaffordable affection The individual might believe they are ...
无需你拂泪
[wú xū nĭ fú lèi]
It suggests that the person doesnt need you to wipe away their tears Perhaps the individual is trying ...
眼泪不为你而流
[yăn lèi bù wéi nĭ ér liú]
These words suggest that ones tears are not shed for you implying indifference towards another person ...
怪我给不了你温暖
[guài wŏ jĭ bù le nĭ wēn nuăn]
Reflects feelings of guilt over not being able to provide warmth or support to someone It can be literal ...