Understand Chinese Nickname
后来没有后来了
[hòu lái méi yŏu hòu lái le]
Expresses regret or disappointment over a story or situation where there's no happy ending; everything just comes to a standstill or fails. It often conveys resignation and nostalgia.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
遗憾收场
[yí hàn shōu chăng]
End with Regret describes something coming to an end but unfortunately it turns out not so ideal and ...
只怪自己太执着
[zhĭ guài zì jĭ tài zhí zhe]
Conveys a regret due to being too persistent on something or someone that turned out unfavorably ...
只好失望
[zhĭ hăo shī wàng]
Conveys resigned regret or dejection implying situations where the only response one can muster ...
遗憾收尾
[yí hàn shōu wĕi]
It means to end with regret This reflects feelings left unfulfilled at the close of a situation expressing ...
他不会在回头了
[tā bù huì zài huí tóu le]
It implies the disappointment and sorrow over someone who wont come back reflecting resignation ...
遗憾离场
[yí hàn lí chăng]
Means leaving a place event or experience filled with regrets or unfulfilled expectations indicating ...
终成俱
[zhōng chéng jù]
It means everything eventually comes to an end expressing resignation towards the passage of time ...
失望要走
[shī wàng yào zŏu]
Meaning ‘ disappointment will leave ’ it indicates the desire or resolution to move on from things ...
你最终还是走了
[nĭ zuì zhōng hái shì zŏu le]
You eventually left expresses deep disappointment and regret about the inevitable departure or ...