Understand Chinese Nickname
红妆凄美谁的伤
[hóng zhuāng qī mĕi shéi de shāng]
Literally translates to 'red makeup, mournful beauty, whose wound.' It evokes images of a dramatic or tragic love story where a beautifully adorned woman is suffering from heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
红妆沾泪
[hóng zhuāng zhān lèi]
Makeup Stained with Tears evokes a scene where makeup is marred by tears symbolizing sadness perhaps ...
素颜衬红妆凄美谁的伤
[sù yán chèn hóng zhuāng qī mĕi shéi de shāng]
It juxtaposes natural beauty unmade face 素颜 with the exaggerated traditional makeup 红妆 highlighting ...
泪花伊人妆
[lèi huā yī rén zhuāng]
The tear makeup adorning a charming woman A picturesque way of describing beauty amidst sadness ...
泪染红了妆
[lèi răn hóng le zhuāng]
Tears have stained the red makeup It paints a poetic image of someone who has cried so much that tears ...
红颜情断肠
[hóng yán qíng duàn cháng]
A melancholy expression of love lost or brokenhearted sorrow by a pretty woman where red face often ...
染着血色
[răn zhe xuè sè]
Painted in shades of red often blood This suggests experiences marked deeply by passion suffering ...
泪染红妆
[lèi răn hóng zhuāng]
Tears Stain Red Makeup creates imagery tied deeply into Chinese traditional culture Red makeup ...
血染红玫瑰
[xuè răn hóng méi guī]
Translated as rose dyed red with blood it conjures up vivid images evoking themes such as intense ...
别让眼泪花了你的红妆
[bié ràng yăn lèi huā le nĭ de hóng zhuāng]
Dont let your tears ruin your makeup This evokes a scene from traditional Chinese drama where women ...