-
心目为咎
[xīn mù wéi jiù]
Heart sees mind blames leading to remorse It means after perceiving and contemplating one may end ...
-
怪我一往情深
[guài wŏ yī wăng qíng shēn]
Blame Me For Loving Deeply : Expresses blame for oneself for having such deep feelings for another ...
-
怪我太痴心
[guài wŏ tài chī xīn]
It translates as Blame Me for Being So Deeply in Love revealing a sentiment where one acknowledges ...
-
只怪自己爱上了你
[zhĭ guài zì jĭ ài shàng le nĭ]
Blaming oneself for falling in love with another it reflects emotional vulnerability and regret ...
-
怪我爱的太深怪我爱的太狠
[guài wŏ ài de tài shēn guài wŏ ài de tài hĕn]
This implies the feeling of blaming oneself for loving too deeply or too intensely resulting in pain ...
-
伤已
[shāng yĭ]
Means hurting oneself possibly expressing feelings of internal turmoil sadness loneliness regret ...
-
怪我情深爱你好真
[guài wŏ qíng shēn ài nĭ hăo zhēn]
Blame my deep love so truly signifies an intense unrequited emotion where the person expresses blame ...
-
怪我情深怪你太狠
[guài wŏ qíng shēn guài nĭ tài hĕn]
The phrase translates to blaming oneself for being deeply in love and accusing another for being ...
-
怪我嗔
[guài wŏ chēn]
The phrase combines blaming oneself blame me and expressing anger or frustration irritation signifying ...