怪我瞎是人是狗没分清
[guài wŏ xiā shì rén shì gŏu méi fēn qīng]
This translates to 'Blame Me for Not Distinguishing People from Dogs Clearly Enough'. This humorous or self-deprecating nickname implies a regretful realization after being betrayed by someone previously trusted, often reflecting feelings of disappointment or being taken advantage of.