-
怪我太痴心
[guài wŏ tài chī xīn]
It translates as Blame Me for Being So Deeply in Love revealing a sentiment where one acknowledges ...
-
怪我爱的太深
[guài wŏ ài de tài shēn]
Blame Me for Loving Too Deeply : This name suggests someone who is intensely devoted in love but often ...
-
怪你情深
[guài nĭ qíng shēn]
Literally meaning Blame you for deep love It represents someones mixed feelings resentment due ...
-
要怪就怪太爱你
[yào guài jiù guài tài ài nĭ]
If Blaming Then Blame Loving Too Much This signifies taking responsibility for one ’ s deep affection ...
-
只怪我爱你太深
[zhĭ guài wŏ ài nĭ tài shēn]
Translated to I blame only myself for loving you too deeply this name conveys deep affection or possibly ...
-
怪我爱得深
[guài wŏ ài dé shēn]
Blame Me for Loving Too Deeply : Indicates that one may be at fault for loving someone too intensely ...
-
只怪太过爱你
[zhĭ guài tài guò ài nĭ]
Blame it on loving you too much This conveys strong and sometimes painful attachment to a person that ...
-
怪我爱的太真
[guài wŏ ài de tài zhēn]
This means Blame me for loving too deeply It shows selfblame for being overly earnest or devoted in ...
-
怪我情太深
[guài wŏ qíng tài shēn]
It literally means Blame me for loving too much which is an expression of feeling responsible for ...