Understand Chinese Nickname
怪她任性执着
[guài tā rèn xìng zhí zhe]
'Blame Her Recklessness And Stubbornness' reflects on someone who is criticized for being too obstinate or passionate, yet may be deeply sincere in their actions or beliefs.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太逞强
[guài wŏ tài chĕng qiáng]
The phrase suggests that the person blames themselves for being too stubborn or too strongminded ...
只怪她下手太残忍
[zhĭ guài tā xià shŏu tài cán rĕn]
Blame her only for being too cruel Suggests someone feeling victimized or wronged by the extreme ...
你心太狠
[nĭ xīn tài hĕn]
It reflects dissatisfaction and blame towards someone else because that person seems not compassionate ...
怪她过分执着
[guài tā guò fēn zhí zhe]
This expresses blaming her for being too insistent indicating disappointment or conflict caused ...
怪她多情
[guài tā duō qíng]
Blaming Her Too Emotional implies criticism towards someone for having too many feelings or for ...
怪我太偏执
[guài wŏ tài piān zhí]
Blame Me for Being Too Obstinate expresses selfawareness about stubbornness or a singleminded ...
怪我执拗
[guài wŏ zhí ào]
Blame My Obstinance signifies accepting personal faults in stubbornness or inflexibility openly ...
怪我任性
[guài wŏ rèn xìng]
Blame My Stubbornness reflects selfawareness and acceptance of ones impulsive or stubborn nature ...
怪我过分倔强
[guài wŏ guò fēn jué qiáng]
Translated to Blame my excessive stubbornness The name conveys that one acknowledges their strongwilled ...