Understand Chinese Nickname
怪她过分美丽
[guài tā guò fēn mĕi lì]
Translated directly, it would be 'Blame her for being too beautiful', expressing envy or frustration towards someone who seems perfect or extremely appealing. Perhaps it reflects admiration for beauty beyond compare.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪她美
[guài tā mĕi]
Literal translation : Blame her beauty This implies an appreciation for someone ’ s beauty so captivating ...
你眼中的她好美
[nĭ yăn zhōng de tā hăo mĕi]
It translates as She is so beautiful in your eyes expressing envy appreciation criticism or sarcasm ...
你怀里的她真美
[nĭ huái lĭ de tā zhēn mĕi]
Translating to She is really beautiful in your arms this suggests admiration — or perhaps jealousy ...
怪我过分美
[guài wŏ guò fēn mĕi]
In English this phrase would playfully suggest ‘ Blame it on me being too beautiful ’ Its a sarcastic ...
你的她太美
[nĭ de tā tài mĕi]
Means your her is too beautiful expressing admiration or envy toward anothers partner or something ...
怪她太美
[guài tā tài mĕi]
Meaning Blame her for being too beautiful this could represent a sarcastic selfdeprecating humor ...
怪你太美
[guài nĭ tài mĕi]
Blaming for being too beautiful highlighting frustration over unattainability due to someonesomethings ...
怪你过分美丽怪你过分吸引
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài nĭ guò fēn xī yĭn]
Blame You for Being Too Beautiful Blame You for Being Excessively Attractive describes admiration ...
你太耀眼你怪谁
[nĭ tài yào yăn nĭ guài shéi]
Translating as If you ’ re too dazzling whos to blame ? It implies admiration mixed with jealousy ...