Understand Chinese Nickname
各自离开后就不必再挽留
[gè zì lí kāi hòu jiù bù bì zài wăn liú]
After We Go Our Separate Ways, There Is No Need For Any More Farewells. This reflects a kind of emotional acceptance towards break-ups, indicating an agreement on parting amicably.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不说再见好吗
[bù shuō zài jiàn hăo ma]
Means Isn ’ t it okay not to say goodbye ? This shows reluctance to part ways hoping for indefinite ...
分手就分手何必説再見
[fēn shŏu jiù fēn shŏu hé bì shuō zài jiàn]
Break Up Is Fine ; Why Say Goodbye reflects an attitude towards relationships : breaking up should ...
若不得不分离也要说再见
[ruò bù dé bù fēn lí yĕ yào shuō zài jiàn]
If we must separate say goodbye This conveys a sense of resigned acceptance to an inevitable parting ...
离别没什么大不了
[lí bié méi shén me dà bù le]
Farewells Arent Such a Big Deal Reflects a carefree or resilient attitude towards partings indicating ...
再见了不再想念
[zài jiàn le bù zài xiăng niàn]
Goodbye and No More Missing implies severing ties and moving on vowing to not long for something or ...
再无诀别
[zài wú jué bié]
It translates to No more farewells Expresses the longing for no further goodbyes and separation ...
分手了却还说着再见
[fēn shŏu le què hái shuō zhe zài jiàn]
We have broken up but we still say goodbye depicts a bittersweet situation where even after a breakup ...
分手后不要和我说再见
[fēn shŏu hòu bù yào hé wŏ shuō zài jiàn]
Do not say goodbye to me after a breakup This expresses the feeling that once a relationship ends there ...
说了再见就不必再见
[shuō le zài jiàn jiù bù bì zài jiàn]
Saying goodbye means there ’ s no need to meet again This conveys finality in ending a relationship ...