Understand Chinese Nickname
分手后不要和我说再见
[fēn shŏu hòu bù yào hé wŏ shuō zài jiàn]
'Do not say goodbye to me after a breakup.' This expresses the feeling that once a relationship ends, there should be no lingering emotional farewell. It can imply wanting a clean break.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不说再见好吗
[bù shuō zài jiàn hăo ma]
Means Isn ’ t it okay not to say goodbye ? This shows reluctance to part ways hoping for indefinite ...
分手别说抱歉直接滚
[fēn shŏu bié shuō bào qiàn zhí jiē gŭn]
After a Breakup No Apologies Just Go This expresses a tough or coldhearted attitude towards ending ...
别永无期
[bié yŏng wú qī]
Farewell without an End suggests a sad separation often referring to goodbye with a wish for eventual ...
可不可以别说再见
[kĕ bù kĕ yĭ bié shuō zài jiàn]
Can we not say goodbye ? This suggests a reluctance to part or an emotional farewell Its often used ...
分手别道别
[fēn shŏu bié dào bié]
Breaking up no goodbye This suggests that the user wants to express that during a breakup they dont ...
再见来不及分手
[zài jiàn lái bù jí fēn shŏu]
No Time to Break Up Before Goodbye conveys a bittersweet feeling when the relationship ends abruptly ...
没说分手就这样分手了
[méi shuō fēn shŏu jiù zhè yàng fēn shŏu le]
This reflects the experience of breaking up without explicitly saying goodbye It implies a subtle ...
说了再见就不必再见
[shuō le zài jiàn jiù bù bì zài jiàn]
Saying goodbye means there ’ s no need to meet again This conveys finality in ending a relationship ...
分手别走
[fēn shŏu bié zŏu]
Literally Don ’ t go after a breakup it shows reluctance to say goodbye to a relationship Theres often ...