Understand Chinese Nickname
分手还是好朋友
[fēn shŏu hái shì hăo péng yŏu]
'We remain good friends even after breaking up.' This suggests a mature and positive attitude towards post-breakup relationships, where mutual respect and friendship continue despite romantic separation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
还是好朋友
[hái shì hăo péng yŏu]
Simply translates to Still good friends This reflects acceptance and maturity after some form of ...
分手做朋友
[fēn shŏu zuò péng yŏu]
This simple yet profound statement means break up but remain friends indicating a mature approach ...
好朋友天长地久不分手
[hăo péng yŏu tiān zhăng dì jiŭ bù fēn shŏu]
Good Friends Stay Together Forever It emphasizes the hope for lifelong friendship and loyalty between ...
分手后还会做朋友吗
[fēn shŏu hòu hái huì zuò péng yŏu ma]
This contemplates if its possible to remain friends after breaking up It reflects on the possibility ...
分手何必做朋友
[fēn shŏu hé bì zuò péng yŏu]
No need to remain friends after breaking up expresses dissatisfaction with staying in touch with ...
分手后不要做朋友
[fēn shŏu hòu bù yào zuò péng yŏu]
Do not remain friends after breaking up Often believed it ’ s too hard to maintain friendship with ...
我们还是朋友
[wŏ men hái shì péng yŏu]
We are still friends Often used in situations where one hopes to remain friendly even if things changed ...
分开1样做朋友
[fēn kāi 1 yàng zuò péng yŏu]
Still friends after breaking up This name expresses a wish to remain friendly with an expartner after ...
咱俩还是好朋友
[zán liăng hái shì hăo péng yŏu]
Were still good friends This may express hope for continued friendly relations or acceptance of ...