-
誓言终究变成失言
[shì yán zhōng jiū biàn chéng shī yán]
In the end vows turned into broken promises The name evokes a sense of disappointment over failed ...
-
谁的誓言破碎了曾经
[shéi de shì yán pò suì le céng jīng]
This name suggests that past promises or vows made by someone have been broken symbolizing a sense ...
-
逝去的誓言
[shì qù de shì yán]
Faded vows symbolizes broken promises or commitments from the past It could represent regrets or ...
-
曾经的誓言如今的失言
[céng jīng de shì yán rú jīn de shī yán]
Vows made in the past and broken now It expresses a poignant sentiment regarding promises that were ...
-
誓言只是失言
[shì yán zhĭ shì shī yán]
This implies that vows made often result in broken promises It carries connotations of regret or ...
-
你忘了曾经的誓言
[nĭ wàng le céng jīng de shì yán]
You have forgotten the past vows indicates the user feels let down because someone possibly a partner ...
-
被遗忘的誓言
[bèi yí wàng de shì yán]
Forgotten Vows Represents promises or pledges once made with sincerity that over time have been ...
-
曾经的约定现在的分离
[céng jīng de yuē dìng xiàn zài de fēn lí]
This conveys a story of broken vows made in the past resulting in separation today suggesting regret ...
-
你说的誓言只是失言
[nĭ shuō de shì yán zhĭ shì shī yán]
The promises one made have turned out to be broken vows It indicates disappointment and sadness from ...