Understand Chinese Nickname
淡忘你的情话
[dàn wàng nĭ de qíng huà]
'Fading Your Sweet Nothings' suggests someone trying to forget the sweet words said by a loved one, possibly indicating the end of a relationship or moving on from romantic feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
过期情话
[guò qī qíng huà]
This phrase refers to sweet words of love that have now passed their expiration date meaning promises ...
说过的情话你别忘记它
[shuō guò de qíng huà nĭ bié wàng jì tā]
Referring to sweet nothings or loving promises spoken in the past this phrase is asking not to forget ...
忘了她把心给我好么
[wàng le tā bă xīn jĭ wŏ hăo me]
The phrase implies an emotional plea to someone to forget another person and instead devote affection ...
情话说完
[qíng huà shuō wán]
Expressing that all the sweet nothings have been said ; it could denote the exhaustion of romantic ...
你说的情话已过期
[nĭ shuō de qíng huà yĭ guò qī]
Your Sweet Words Have Expired It conveys the sentiment of unfulfilled or outdated promises in past ...
挥之不去你给的情话
[huī zhī bù qù nĭ jĭ de qíng huà]
This means Unable to get rid of the sweet words you gave expressing lingering and unforgettable words ...
丢了你的情话弃了你的情花
[diū le nĭ de qíng huà qì le nĭ de qíng huā]
Throwing away your sweet nothings and love notes this seems to convey an emotion of heartbreak and ...
情话未央
[qíng huà wèi yāng]
Directly translating as Unfinished sweet nothings the phrase conveys incomplete expressions ...
你忘了你对我说的情话
[nĭ wàng le nĭ duì wŏ shuō de qíng huà]
You forgot the sweet words you told me A poignant expression of remembering affectionate statements ...