Understand Chinese Nickname
丢了你的情话弃了你的情花
[diū le nĭ de qíng huà qì le nĭ de qíng huā]
'Throwing away your sweet nothings and love notes' - this seems to convey an emotion of heartbreak and rejection, like someone dismissing a past lover's advances after losing interest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
扔情
[rēng qíng]
Throwing away emotions Indicates getting rid of one ’ s feelings towards someone or a relationship ...
深情喂狗
[shēn qíng wèi gŏu]
To express having one ’ s heartfelt feelings wasted similar to English phrases such as devoting ...
爱我的人不再爱我
[ài wŏ de rén bù zài ài wŏ]
An expression of loss and disappointment in love It describes the painful situation where a beloved ...
被最爱的人删了是什么感觉
[bèi zuì ài de rén shān le shì shén me găn jué]
A poignant expression conveying heartbreak or disappointment from being removedunfollowed by ...
尼玛爱情滚
[ní mă ài qíng gŭn]
Fk Love Away expresses a strong rejection of romantic relationships indicating anger frustration ...
感情这是我扔掉的垃圾
[găn qíng zhè shì wŏ rēng diào de lā jī]
Means This is the trash of my emotions I have thrown away showing a feeling of rejection or abandonment ...
我不会再爱你了
[wŏ bù huì zài ài nĭ le]
This directly conveys the emotion that the user no longer holds affection for a particular person ...
深情被毙
[shēn qíng bèi bì]
Deep Affection Rejected : Reflects profound emotions turned away possibly indicating past heartbreak ...
放弃相爱
[fàng qì xiāng ài]
Translated as Giving up on love this implies a painful experience of abandoning romantic feelings ...