-
想你爱你没你怎么行
[xiăng nĭ ài nĭ méi nĭ zĕn me xíng]
A passionate expression indicating intense longing and affection for someone ; without them the ...
-
我怎么舍得你离开
[wŏ zĕn me shè dé nĭ lí kāi]
The user feels reluctant to let go or see someone leave expressing deep attachment and unwillingness ...
-
你早已不爱我
[nĭ zăo yĭ bù ài wŏ]
The person is acknowledging a sad reality where someone else no longer holds affection for them as ...
-
我心已死拜你所赐
[wŏ xīn yĭ sĭ bài nĭ suŏ cì]
Expresses intense heartbreak attributed to a certain individual The user conveys a message of giving ...
-
他还是不懂离开时想要拥抱
[tā hái shì bù dŏng lí kāi shí xiăng yào yōng bào]
The user might feel hurt and misunderstood implying someone still does not understand the pain when ...
-
只是曾经爱过你
[zhĭ shì céng jīng ài guò nĭ]
A simple expression indicating that once the user deeply loved someone but now they no longer hold ...
-
原来你已不爱我
[yuán lái nĭ yĭ bù ài wŏ]
The phrase implies heartbreak and realization The user might be acknowledging a sad truth in a relationship ...
-
眼眶已湿你已不爱
[yăn kuàng yĭ shī nĭ yĭ bù ài]
Expressing the sad moment when tears have filled the eyes and realizing that the person who used to ...
-
我心无那般爱你
[wŏ xīn wú nèi bān ài nĭ]
This implies that the user cannot love with such intensity anymore It reflects heartbreak or a shift ...