Understand Chinese Nickname
眼眶已湿你已不爱
[yăn kuàng yĭ shī nĭ yĭ bù ài]
Expressing the sad moment when tears have filled the eyes and realizing that the person who used to care no longer has any affection left, symbolizing heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
入肠不觉泪满面
[rù cháng bù jué lèi măn miàn]
It portrays heartbreak to the extent of tears welling up without notice Deeply emotional pain leading ...
分手的那一刻我哭了
[fēn shŏu de nèi yī kè wŏ kū le]
Expressing raw emotion at a moment of significant heartbreak : the exact instance of breaking up ...
他走了心也走了
[tā zŏu le xīn yĕ zŏu le]
This name suggests heartbreak or loss when both a person and one ’ s emotions have left symbolizing ...
心痛过泪流过
[xīn tòng guò lèi liú guò]
I have felt heartbreak and shed tears This directly refers to experiences of emotional pain and sorrow ...
最痛不过你爱她
[zuì tòng bù guò nĭ ài tā]
Expresses heartbreak due to unrequited love This name implies deep pain when realizing the loved ...
心碎了而已
[xīn suì le ér yĭ]
This simple yet poignant expression reflects heartbreak a feeling of desolation and distress following ...
含泪说分手
[hán lèi shuō fēn shŏu]
Expresses heartbreak at breaking up The sadness comes with tears This phrase highlights feelings ...
泪觉不爱
[lèi jué bù ài]
Translates into Tears Reveal Disillusionment capturing the sense that the realization of lost ...
低头抚摸你的眼泪
[dī tóu fŭ mō nĭ de yăn lèi]
A poetic and sentimental expression of tenderness towards someone who is crying It portrays comforting ...