Understand Chinese Nickname
带刺吗我的心
[dài cì ma wŏ de xīn]
'Do I have thorns in my heart?', conveying internal pain, prickly temperament or feeling hurt and vulnerable due to past encounters or present feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我浑身是刺全拜你所赐
[wŏ hún shēn shì cì quán bài nĭ suŏ cì]
All my thorns come from you suggests that emotional pain or difficulties stem from a specific person ...
我满身是刺拜你所赐
[wŏ măn shēn shì cì bài nĭ suŏ cì]
Translating as My Thorns Are Due to You this expresses resentment pain or even protective instincts ...
你的心带刺带棱角吗
[nĭ de xīn dài cì dài léng jiăo ma]
The phrase translates as Does your heart have thorns and edges ? it is an introspective inquiry into ...
你的心带刺吗
[nĭ de xīn dài cì ma]
Literally meaning does your heart have thorns ? This metaphor expresses curiosity towards someones ...
怀中有刺
[huái zhōng yŏu cì]
Thorns in the Embrace implies having pain or difficulties while holding onto something precious ...
你心带刺吗
[nĭ xīn dài cì ma]
Do You Have Thorns In Your Heart ? conveying a sense of caution and questioning the intentions and ...
我的心它带刺
[wŏ de xīn tā dài cì]
My heart has thorns metaphorically describes harboring painful or defensive feelings ; it suggests ...
你心里带刺吗
[nĭ xīn lĭ dài cì ma]
Are there thorns in your heart ? This might metaphorically speak to someone ’ s hurtful nature or ...
我有刺会葬心
[wŏ yŏu cì huì zàng xīn]
Translated to I have thorns that will bury my heart which conveys the concept of possessing traits ...