-
带刺的你
[dài cì de nĭ]
You with thorns can mean someone who has a tough exterior or is perceived as prickly and not easily ...
-
你的心带刺带棱角吗
[nĭ de xīn dài cì dài léng jiăo ma]
The phrase translates as Does your heart have thorns and edges ? it is an introspective inquiry into ...
-
带刺吗带棱角吗你的心
[dài cì ma dài léng jiăo ma nĭ de xīn]
Does Your Heart Have Thorns And Edges asks metaphorically whether ones heart is defensive or has ...
-
带刺吗我的心
[dài cì ma wŏ de xīn]
Do I have thorns in my heart ? conveying internal pain prickly temperament or feeling hurt and vulnerable ...
-
你带刺
[nĭ dài cì]
Literally You have thorns It can be interpreted as someone who may appear unapproachable or having ...
-
你的心带刺吗
[nĭ de xīn dài cì ma]
Literally meaning does your heart have thorns ? This metaphor expresses curiosity towards someones ...
-
带刺吗棱角吗你的心
[dài cì ma léng jiăo ma nĭ de xīn]
Do thorns or edges exist in your heart ? reflects a philosophical question asking whether a person ...
-
你心带刺吗
[nĭ xīn dài cì ma]
Do You Have Thorns In Your Heart ? conveying a sense of caution and questioning the intentions and ...
-
我的心它带刺
[wŏ de xīn tā dài cì]
My heart has thorns metaphorically describes harboring painful or defensive feelings ; it suggests ...