-
错把温柔当爱
[cuò bă wēn róu dāng ài]
Mistook kindness for love addresses the common confusion between affection and deeper emotion ...
-
错把温柔当成爱
[cuò bă wēn róu dāng chéng ài]
Mistaking kindness for love highlights a misunderstanding where warm actions are taken as a declaration ...
-
你的假温柔
[nĭ de jiă wēn róu]
Which means Your fake tenderness The person may feel disappointed by the insincerity of anothers ...
-
曾经温柔你却视而不见
[céng jīng wēn róu nĭ què shì ér bù jiàn]
Means Once tender but you ignored it This indicates a past moment of gentleness or kindness that went ...
-
原来只是我自作多情
[yuán lái zhĭ shì wŏ zì zuò duō qíng]
Realizing ones feelings were unreciprocated this name highlights feelings of regret and embarrassment ...
-
喜欢他是个错误的选择
[xĭ huān tā shì gè cuò wù de xuăn zé]
Expressing regret over feelings for someone this name implies the person was involved in a relationship ...
-
好心好意换来无心无情
[hăo xīn hăo yì huàn lái wú xīn wú qíng]
Conveys disappointment or sorrow suggesting kindness given resulted in neglect or lack of empathy ...
-
都是温柔犯的错
[dōu shì wēn róu fàn de cuò]
This name suggests a regret or mistake that happened due to someone being too gentle or kind It may ...
-
却误许温柔
[què wù xŭ wēn róu]
Meaning mistakenly promised gentleness This implies regret or guilt from unintentionally leading ...