Understand Chinese Nickname
承诺再多终究都败给时间
[chéng nuò zài duō zhōng jiū dōu bài jĭ shí jiān]
'No matter how many promises are made, they all ultimately lose to time' reflects on the futility of promises and commitments, implying that despite good intentions, time erodes them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺最终被时间瓦解一空
[chéng nuò zuì zhōng bèi shí jiān wă jiĕ yī kōng]
Ultimately promises unravel over time ; this implies disillusionment with promises that do not ...
時间自嘲了誓言
[shí jiān zì cháo le shì yán]
Suggests time has made mockery of promises or vows Reflects that time reveals the emptiness of grand ...
时间埋没了太多承诺
[shí jiān mái méi le tài duō chéng nuò]
Means Time buries too many promises expressing the feeling of disappointment or regret as promises ...
时光说话不算数
[shí guāng shuō huà bù suàn shù]
Time does not keep its word It conveys disappointment with unmet promises due to time passing without ...
时光荒废了所有承诺
[shí guāng huāng fèi le suŏ yŏu chéng nuò]
Time makes all promises worthless In English context this may convey disappointment or frustration ...
诺言放太久会不新鲜
[nuò yán fàng tài jiŭ huì bù xīn xiān]
It suggests that promises lose their value over time if they are left unfulfilled Its like saying ...
诺言敌不过时间
[nuò yán dí bù guò shí jiān]
Promises can ’ t withstand time which means that no matter how many commitments are made between ...
承诺被时间掩埋
[chéng nuò bèi shí jiān yăn mái]
This implies unfulfilled promises that have faded with time The commitments made once become forgotten ...
时间冲淡了我们的承诺
[shí jiān chōng dàn le wŏ men de chéng nuò]
Means Time fades our promises suggesting that as time goes by even sincere commitments may change ...