Understand Chinese Nickname
不要在我的伤口上撒盐
[bù yào zài wŏ de shāng kŏu shàng sā yán]
'Don't Rub Salt into My Wound' metaphorically describes asking not to exacerbate existing emotional wounds, a plea for empathy from others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别在伤口上狂妄的撒盐
[bié zài shāng kŏu shàng kuáng wàng de sā yán]
Don ’ t Add Insult to Injury this expresses a plea for compassion and empathy especially in times ...
别在我伤口上撒盐
[bié zài wŏ shāng kŏu shàng sā yán]
Dont Rub Salt In My Wound this expression metaphorically refers to adding pain or humiliation upon ...
别往伤口上撒盐
[bié wăng shāng kŏu shàng sā yán]
This phrase translates as dont rub salt into my wounds a metaphor expressing distress at having bad ...
别往伤口上撒盐好吗
[bié wăng shāng kŏu shàng sā yán hăo ma]
Please dont pour salt on my wounds an idiom indicating the request not to add more pain when someone ...
往你的伤口上撒盐
[wăng nĭ de shāng kŏu shàng sā yán]
Rub Salt into Your Wound : A metaphorical way to describe adding insult to injury In a broader sense ...
伤口未愈
[shāng kŏu wèi yù]
It directly translates to wound not healed which is used metaphorically for emotional pain that ...
别在伤口洒盐
[bié zài shāng kŏu să yán]
Translating to Dont Pour Salt On Wounds it reflects a saying expressing empathy and asking others ...
不要在我的伤口撒盐
[bù yào zài wŏ de shāng kŏu sā yán]
Dont rub salt into my wound is a direct analogy of causing further pain to someone who is already emotionally ...
不要在我伤口上的撒盐
[bù yào zài wŏ shāng kŏu shàng de sā yán]
Translated as dont rub salt in my wound this idiomatic expression signifies a plea against inflicting ...