Understand Chinese Nickname
不记年叹花开几度
[bù jì nián tàn huā kāi jĭ dù]
It reflects lamenting the passage of time marked by recurring blooming flowers, ignoring the passing years but appreciating moments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那年花开花落
[nèi nián huā kāi huā luò]
Flowers Bloomed and Fell That Year It reflects the sentimentality over an unforgettable past time ...
锦年不重来
[jĭn nián bù zhòng lái]
Flowerblooming years do not return refers to youthful years or good times that pass once and never ...
花逝去年华
[huā shì qù nián huá]
Flowers Fade as Years Pass By expresses melancholy over lost time or past memories It implies nostalgia ...
花开半夏伤了流年
[huā kāi bàn xià shāng le liú nián]
Literally the flowers bloomed half way through summer hurting the years gone by it metaphorically ...
花开花落的缠绵花开花落的流年
[huā kāi huā luò de chán mián huā kāi huā luò de liú nián]
Expresses Years pass as flowers bloom and wilt with lingering love throughout the changing seasons ...
花开花落又一季
[huā kāi huā luò yòu yī jì]
Flowers Bloom and Fade Another Season Passes By It carries a sense of transience and cyclicality ...
过花期
[guò huā qī]
Passed Blooming Time it implies a sentiment on the passing of beautiful yet fleeting moments like ...
一纸风华旳缠绵花开花落旳流年
[yī zhĭ fēng huá dì chán mián huā kāi huā luò dì liú nián]
Years Marked by Lavish Words of Love and Blossoms Blooming and Fading describes a period rich in romantic ...
指尖花凉终成流年
[zhĭ jiān huā liáng zhōng chéng liú nián]
The blossoms at my fingertips cooling off have ultimately transformed into passing years expressing ...