Understand Chinese Nickname
那年花开花落
[nèi nián huā kāi huā luò]
Flowers Bloomed and Fell That Year. It reflects the sentimentality over an unforgettable past time when flowers bloomed and wilted, often suggesting a transient beauty or memory.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那年花开
[nèi nián huā kāi]
That year flowers bloomed A nostalgic phrase implying reminiscence about the past often associated ...
落花春去也
[luò huā chūn qù yĕ]
Falling Blossoms and Spring Departs evokes an appreciation for the transient beauty of nature and ...
花逝去年华
[huā shì qù nián huá]
Flowers Fade as Years Pass By expresses melancholy over lost time or past memories It implies nostalgia ...
旧城花落
[jiù chéng huā luò]
Falling Flowers in the Old City evokes imagery of change and transience perhaps symbolizing memories ...
轻叹花开花落流年
[qīng tàn huā kāi huā luò liú nián]
Sighing at the fleeting years marked by blooming and falling flowers implies feeling the passage ...
过花期
[guò huā qī]
Passed Blooming Time it implies a sentiment on the passing of beautiful yet fleeting moments like ...
花落空老
[huā luò kōng lăo]
Flowers fall leaving only emptiness and aging reflects on the inevitable decline or loss symbolized ...
昔日花谢
[xī rì huā xiè]
Translates to Flowers Wilted In The Past Days It carries nostalgic sentiments towards memories ...
那季花落乱了流年
[nèi jì huā luò luàn le liú nián]
Literally meaning That Season the Fallen Flowers Messed Up Time It poetically depicts how beautiful ...