-
半句再见
[bàn jù zài jiàn]
Halfhearted Goodbye represents an unfinished farewell implying an unresolved separation or the ...
-
离别挽留
[lí bié wăn liú]
Translates as Farewell but begging you to stay It expresses conflicting feelings of having to say ...
-
不说再见好吗
[bù shuō zài jiàn hăo ma]
Means Isn ’ t it okay not to say goodbye ? This shows reluctance to part ways hoping for indefinite ...
-
不能够说再会
[bù néng gòu shuō zài huì]
This translates to Cannot Say Goodbye It reflects a deep emotional attachment where parting is seen ...
-
礼貌的吻别
[lĭ mào de wĕn bié]
Translating as A polite kiss goodbye this implies respectful yet distant closure or farewell after ...
-
再见不要再见
[zài jiàn bù yào zài jiàn]
Translated to Goodbye but dont say goodbye It conveys conflicting sentiments : wanting closure ...
-
在你的身边不想说再见
[zài nĭ de shēn biān bù xiăng shuō zài jiàn]
The literal translation is Not wanting to say goodbye while being by your side This suggests a deep ...
-
无需再见
[wú xū zài jiàn]
Translating into English directly gives us No Need To Say Goodbye it could imply moving on without ...
-
没说别离
[méi shuō bié lí]
Translates as not talking about parting signifying reluctance or avoidance of goodbyes It suggests ...