-
分了不是不爱了
[fēn le bù shì bù ài le]
This translates to Breaking up doesnt mean I no longer love you It conveys that even though a relationship ...
-
分手了不代表不爱你
[fēn shŏu le bù dài biăo bù ài nĭ]
It translates to Breaking up doesnt mean I stop loving you This indicates acceptance of ending a relationship ...
-
一直都没说是你已不再爱我
[yī zhí dōu méi shuō shì nĭ yĭ bù zài ài wŏ]
It translates to Always not saying that you have stopped loving me It describes the pain of an unspoken ...
-
别再爱了
[bié zài ài le]
It translates directly to ‘ don ’ t love anymore ’ This could indicate giving up on love or expressing ...
-
转身还爱你
[zhuăn shēn hái ài nĭ]
Translates to Turn Away But Still Love You indicating unresolved affection for someone even if attempting ...
-
余情停不了
[yú qíng tíng bù le]
This translates to Remaining affection cannot stop indicating lingering feelings for a former ...
-
合不来舍不得
[hé bù lái shè bù dé]
Translates to being unable to reconcile but also not wanting to let go ; it refers to a bittersweet ...
-
没错对对我是不爱你了
[méi cuò duì duì wŏ shì bù ài nĭ le]
Translates to Yes indeed I do not love you anymore It signifies the acceptance of letting go of past ...
-
放手了就别再爱
[fàng shŏu le jiù bié zài ài]
It translates to If youve let go dont love anymore indicating a belief in moving on completely after ...