Understand Chinese Nickname
别让真心喂狗
[bié ràng zhēn xīn wèi gŏu]
'Don’t Waste True Feelings On Dogs' conveys the sentiment not to throw sincere emotions to those unworthy or incapable of appreciating it (metaphorically referring to dogs as such beings).
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心喂狗
[xīn wèi gŏu]
Heart for Dogs metaphorically suggests wasting ones affection on those who do not reciprocate the ...
别让我用真心喂狗好么
[bié ràng wŏ yòng zhēn xīn wèi gŏu hăo me]
Dont Make Me Feed Sincerity to Dogs Okay expresses disillusionment or disappointment with peoples ...
真心都是喂狗的
[zhēn xīn dōu shì wèi gŏu de]
Saying true feelings are wasted on dogs implies sarcasm towards those who dont appreciate sincere ...
真心喂狗逼
[zhēn xīn wèi gŏu bī]
A derogatory term indicating sincere emotions being wasted on undeserving people Dogs here doesnt ...
我不会把真心喂狗
[wŏ bù huì bă zhēn xīn wèi gŏu]
I Wont Feed My Sincere Heart to Dogs comes across quite strongly It conveys an attitude where the individual ...
真心别喂狗贱人要赶走
[zhēn xīn bié wèi gŏu jiàn rén yào găn zŏu]
Do not feed sincere feelings to dogs and rid yourself of vile persons is advice cautioning one not ...
我的真情喂狗了
[wŏ de zhēn qíng wèi gŏu le]
I fed my true loveheartfelt emotions to dogs suggests wasting genuine emotion on someone who doesn ...
别为狗把泪流
[bié wéi gŏu bă lèi liú]
Dont shed tears for dogs Using animals symbolically here suggests avoiding giving emotional support ...
拿真心喂了狗
[ná zhēn xīn wèi le gŏu]
Fed Sincerity to Dogs translates to being sincere or loving toward others who do not reciprocate ...