Understand Chinese Nickname
别让我用真心喂狗好么
[bié ràng wŏ yòng zhēn xīn wèi gŏu hăo me]
'Don't Make Me Feed Sincerity to Dogs, Okay' expresses disillusionment or disappointment with people's insincerity, hoping others treat their true intentions seriously.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的真心被狗吃了
[nĭ de zhēn xīn bèi gŏu chī le]
Your sincerity got eaten by dogs An expression implying that good intentions can be lost or wasted ...
我的真心喂了狗
[wŏ de zhēn xīn wèi le gŏu]
My Sincerity Was Given to a Dog metaphorically describes feeling that ones sincere efforts have ...
拿我真心喂狗
[ná wŏ zhēn xīn wèi gŏu]
Feeding my sincerity to dogs reflects a sarcastic tone as dogs do not need to eat human hearts Those ...
我不会把真心喂狗
[wŏ bù huì bă zhēn xīn wèi gŏu]
I Wont Feed My Sincere Heart to Dogs comes across quite strongly It conveys an attitude where the individual ...
真心不会白喂狗
[zhēn xīn bù huì bái wèi gŏu]
Literally meaning sincerity will not be wasted on dogs this expression refers to the belief that ...
别让真心喂狗
[bié ràng zhēn xīn wèi gŏu]
Don ’ t Waste True Feelings On Dogs conveys the sentiment not to throw sincere emotions to those unworthy ...
拿真心喂了狗
[ná zhēn xīn wèi le gŏu]
Fed Sincerity to Dogs translates to being sincere or loving toward others who do not reciprocate ...
真心斗不过狗
[zhēn xīn dòu bù guò gŏu]
Translates as Sincerity can ’ t win over a dog Often used in context where honest intentions or feelings ...
拿起真心喂的是狗
[ná qĭ zhēn xīn wèi de shì gŏu]
A rather bitter expression that translates to feeding sincerity to dogs It is used when someone earnestly ...