Understand Chinese Nickname
别跟老子谈爱你不配
[bié gēn lăo zi tán ài nĭ bù pèi]
Expressing contempt or resentment towards a declaration of love, implying it is unwelcome or inappropriate, often used sarcastically or in frustration.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
蔑爱
[miè ài]
It indicates disdainful or contemptuous love expressing negative feelings towards a loved one ...
不带你这样爱人
[bù dài nĭ zhè yàng ài rén]
You cant love like this It implies dissatisfaction with how someone is expressing love suggesting ...
不爱我你可以去死
[bù ài wŏ nĭ kĕ yĭ qù sĭ]
An extreme expression of disappointment and dissatisfaction in response to lack of love In the face ...
爱婊爱妓爱尼玛
[ài biăo ài jì ài ní mă]
A crude expression containing offensive terms about love reflecting dissatisfaction or sarcasm ...
你和她爱吧吻吧做吧滚吧
[nĭ hé tā ài ba wĕn ba zuò ba gŭn ba]
Expressing disdain towards others relationship issues using rather crude language It implies ...
你给的爱白给都不要
[nĭ jĭ de ài bái jĭ dōu bù yào]
The phrase means ‘ Your love is worthless not accepted ’ indicating disdain towards unsolicited ...
一厢情愿够犯贱
[yī xiāng qíng yuàn gòu fàn jiàn]
This phrase expresses disappointment and frustration over unrequited love It literally means ...
爱情什么的都去死吧
[ài qíng shén me de dōu qù sĭ ba]
Expressing disillusionment or frustration with love It suggests a rejection of romantic love due ...
去tm的爱情
[qù tm de ài qíng]
Using taboo words this expresses extreme disillusionment towards love It is more of a casual or internetstyle ...