Understand Chinese Nickname
去tm的爱情
[qù tm de ài qíng]
Using taboo words, this expresses extreme disillusionment towards 'love'. It is more of a casual or internet-style complaint than a proper phrase, expressing anger and dissatisfaction with love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别说爱了真是侮辱这个字
[bié shuō ài le zhēn shì wŭ rŭ zhè gè zì]
Don ’ t even mention love ; it ’ s an insult to this word The user may express disillusionment or bitterness ...
不带你这样爱人
[bù dài nĭ zhè yàng ài rén]
You cant love like this It implies dissatisfaction with how someone is expressing love suggesting ...
操蛋的爱情我不要
[cāo dàn de ài qíng wŏ bù yào]
This translates to Fcked up love I don ’ t want It clearly conveys a rejection or frustration with ...
恨透了你所谓的爱
[hèn tòu le nĭ suŏ wèi de ài]
It means I hate your socalled love thoroughly It expresses resentment and anger towards someone ...
爱婊爱妓爱尼玛
[ài biăo ài jì ài ní mă]
A crude expression containing offensive terms about love reflecting dissatisfaction or sarcasm ...
你和她爱吧吻吧做吧滚吧
[nĭ hé tā ài ba wĕn ba zuò ba gŭn ba]
Expressing disdain towards others relationship issues using rather crude language It implies ...
别跟老子谈爱你不配
[bié gēn lăo zi tán ài nĭ bù pèi]
Expressing contempt or resentment towards a declaration of love implying it is unwelcome or inappropriate ...
别扯着你舔逼的嘴说爱我
[bié chĕ zhe nĭ tiăn bī de zuĭ shuō ài wŏ]
A crude and aggressive statement expressing resentment towards insincere declarations of love ...
恶心爱情
[è xīn ài qíng]
Disgusting love conveys disgust or disdain towards love or specific aspects of relationships This ...