Understand Chinese Nickname
别把眼泪留给狗
[bié bă yăn lèi liú jĭ gŏu]
'Don't shed tears for dogs'. In Chinese slang, it means not wasting one's sympathy or affection on ungrateful people. It can imply a need to be selective about who deserves one's kindness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别恃宠而骄
[bié shì chŏng ér jiāo]
Translated into Dont be arrogant because youre pampered This Chinese saying advises people not ...
你的温柔喂狗了吗
[nĭ de wēn róu wèi gŏu le ma]
Did Your Kindness Go To The Dogs ? is more literal translated from Chinese cultural context means ...
狗都比你更诚心
[gŏu dōu bĭ nĭ gèng chéng xīn]
It translates as A dog is more sincere than you It implies disappointment and dissatisfaction with ...
别让我的真心喂了狗
[bié ràng wŏ de zhēn xīn wèi le gŏu]
This means Dont let my sincerity be in vain In Chinese culture dogs are sometimes metaphorically ...
对狗不必太大方
[duì gŏu bù bì tài dà fāng]
The name 对狗不必太大方 translates to There ’ s no need to be too generous with dogs which metaphorically ...
别把微笑给了狗
[bié bă wēi xiào jĭ le gŏu]
Literally translates to Don ’ t give your smile to a dog which is an idiom suggesting not wasting one ...
热情喂了狗
[rè qíng wèi le gŏu]
Feeding Passion to Dogs In Chinese internet slang this idiom conveys giving ones enthusiasm only ...
痴心喂狗
[chī xīn wèi gŏu]
Which means Devotion fed to the dogs In Chinese culture this idiom implies sincere efforts or feelings ...
感情不必拿来慷慨
[găn qíng bù bì ná lái kāng kăi]
In Chinese this means do not use feelings for generosity which implies emotions like love and care ...