-
对不起我不该爱你
[duì bù qĭ wŏ bù gāi ài nĭ]
I am sorry I shouldnt have fallen in love with you This expresses regret for developing romantic feelings ...
-
爱上了一个卟该爱的人
[ài shàng le yī gè bŭ gāi ài de rén]
Fell In Love With A Person Who Is Not Meant To Be Loved Expresses regret and sorrow implying a love that ...
-
爱上你是我天生的愚蠢
[ài shàng nĭ shì wŏ tiān shēng de yú chŭn]
Expressing regret over a choice in love believing the affection was inherently unwise It means falling ...
-
把心寄错了地方
[bă xīn jì cuò le dì fāng]
This expression means giving ones affection to a wrong person who does not respond with same emotions ...
-
爱你不爱他
[ài nĭ bù ài tā]
Means choosing one individuals love and deliberately excluding affection for another Suggests ...
-
怪我一厢情愿
[guài wŏ yī xiāng qíng yuàn]
This name expresses regret about being too onesided in love implying that the user is feeling disappointed ...
-
爱上了不该爱的人
[ài shàng le bù gāi ài de rén]
Fell in Love With Someone Who I Should Not Have Reflects a situation of regret over an improper or forbidden ...
-
不会回头不会深爱
[bù huì huí tóu bù huì shēn ài]
Not Turn Back Nor Fall Deep in Love reflecting perhaps the persons decisionmaking attitude toward ...
-
瞎了眼才会爱上他
[xiā le yăn cái huì ài shàng tā]
It expresses extreme dissatisfaction or regret towards a past romantic relationship suggesting ...