Understand Chinese Nickname
爱已凉
[ài yĭ liáng]
Simply translated, it's 'Love has cooled,' signifying the demise of passion or affection in a relationship; when once warm feelings have turned cold or indifferent.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷心随既凉了情
[lĕng xīn suí jì liáng le qíng]
Translated as With a cold heart it chills love this suggests the feeling that when ones heart is indifferent ...
凉怎暖
[liáng zĕn nuăn]
The coolness emotional chill and warmth represent opposite feelings ; this could imply how difficult ...
愛随心凉
[ài suí xīn liáng]
Translated as love follows a cooling heart this implies that when someone ’ s feelings grow colder ...
时光未老爱已凉
[shí guāng wèi lăo ài yĭ liáng]
Roughly translated to Time hasnt faded yet love has cooled depicting a melancholy state where even ...
床榻上温存已凉
[chuáng tà shàng wēn cún yĭ liáng]
This implies a coldness or loss of warmth in an intimate relationship The warmth represents affection ...
爱你的心已经结冰
[ài nĭ de xīn yĭ jīng jié bīng]
This implies a bitter betrayal or loss of passion in love Once warm affection now completely turned ...
对你的爱0度余温
[duì nĭ de ài 0 dù yú wēn]
Love For You With Zero Degrees Left of Warmth suggests a cooling down or end of feelings for someone ...
冷冷的情
[lĕng lĕng de qíng]
Cold Love implies feelings that are not intense or passionate anymore This can suggest either disinterest ...
情微凉
[qíng wēi liáng]
Translating to Slight coolness of love 情微凉 this name hints at a situation where passion has dwindled ...