-
热情太冷
[rè qíng tài lĕng]
Paradoxical too much passion combined with cold It could convey that the warmth of enthusiasm or ...
-
心凉了情淡了
[xīn liáng le qíng dàn le]
Heart has turned cold ; affection has faded away This indicates that warmth of emotions and love ...
-
生性凉薄不会爱
[shēng xìng liáng bó bù huì ài]
Naturally Cold and Unable to Love – A selfcharacterization indicating difficulty in forming affectionate ...
-
无情的人冷冷的爱
[wú qíng de rén lĕng lĕng de ài]
The Coldhearted Person ’ s Chilly Love portrays someone who shows affection in an indifferent or ...
-
爱你的心已经结冰
[ài nĭ de xīn yĭ jīng jié bīng]
This implies a bitter betrayal or loss of passion in love Once warm affection now completely turned ...
-
凉情凉意
[liáng qíng liáng yì]
Expresses a detached state of mind when feelings have gone cold ; thus can translate as Cold Affection ...
-
心寒心暖
[xīn hán xīn nuăn]
This means Cold heart and warm affection conveying that someone has gone through ups and downs in ...
-
冰凉的爱意
[bīng liáng de ài yì]
Cold affection conveys feelings of coldheartedness indifference or emotional frostiness It represents ...
-
心太凉情太冷
[xīn tài liáng qíng tài lĕng]
A straightforward and somber expression suggesting emotional coldness and distance emphasizing ...