-
爱错
[ài cuò]
It can be translated as loving wrong which signifies a regret in love it might represent that he or ...
-
爱上你是我今生最大的败笔
[ài shàng nĭ shì wŏ jīn shēng zuì dà de bài bĭ]
Translating to ‘ loving you was my greatest mistake in life ’ it describes a deep regret or pain resulting ...
-
我用错了方式去爱你
[wŏ yòng cuò le fāng shì qù ài nĭ]
Translating to I loved you in a wrong way this indicates the user feels regretful because despite ...
-
爱上你是一个错
[ài shàng nĭ shì yī gè cuò]
It describes the regrettable fact that falling in love with you was a mistake revealing a situation ...
-
爱你我的错
[ài nĭ wŏ de cuò]
Loving you was my mistake This implies the user feels regret or remorse over loving someone It reflects ...
-
爱上你是我犯贱
[ài shàng nĭ shì wŏ fàn jiàn]
Translating to Loving you was my mistake this name expresses feelings of regret after being hurt ...
-
错爱他
[cuò ài tā]
This means Loving him by mistake It expresses regret over loving someone who is not right or has caused ...
-
爱上你是个错
[ài shàng nĭ shì gè cuò]
Loving you was a mistake reflects a regretful experience related to love perhaps where affection ...
-
爱你是我的错
[ài nĭ shì wŏ de cuò]
Translates to Loving you is my mistake It expresses regret over feelings of love for someone suggesting ...