-
爱上你是我今生最大的败笔
[ài shàng nĭ shì wŏ jīn shēng zuì dà de bài bĭ]
Translating to ‘ loving you was my greatest mistake in life ’ it describes a deep regret or pain resulting ...
-
爱你是错的
[ài nĭ shì cuò de]
It directly means ‘ Loving you is wrong ’ expressing the feeling of regret or frustration over the ...
-
爱错了
[ài cuò le]
Translates as Love wrongly possibly referring to unrequited love or having placed loveaffection ...
-
错爱他
[cuò ài tā]
This means Loving him by mistake It expresses regret over loving someone who is not right or has caused ...
-
爱上你就是个错
[ài shàng nĭ jiù shì gè cuò]
Falling in love with you was a mistake Represents the deep regret experienced when realizing that ...
-
爱他是错的
[ài tā shì cuò de]
Translates directly as loving him is wrong Used to describe knowing that loving a certain person ...
-
爱上你我的错
[ài shàng nĭ wŏ de cuò]
Translates as Loving you is my mistake This may suggest someone feeling guilty or regretful after ...
-
爱你是我的错
[ài nĭ shì wŏ de cuò]
Translates to Loving you is my mistake It expresses regret over feelings of love for someone suggesting ...
-
爱你是个错
[ài nĭ shì gè cuò]
Translating to loving you was wrong this phrase shows a sense of remorse regarding a past love feeling ...