Understand Chinese Nickname
爱情只留下深深的恨
[ài qíng zhĭ liú xià shēn shēn de hèn]
It reflects a deeply painful outcome of love turned sour. After love fades, all that remains is resentment and bitterness, expressing a broken hearted experience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情意终成恨
[qíng yì zhōng chéng hèn]
Love Ends in Hatred depicts the transformation of deep affection into bitter resentment It suggests ...
爱情淡了
[ài qíng dàn le]
Love Has Faded expresses disappointment in fading romance or love signifying a decline in the intensity ...
轰轰烈烈的爱不了了之的痛
[hōng hōng liè liè de ài bù le le zhī de tòng]
This expresses a profound pain that comes from experiencing a passionate and dramatic love which ...
爱已难冷却
[ài yĭ nán lĕng què]
This translates as Love has hardly cooled This conveys strong feelings are hard to fade possibly ...
真爱被无情的摧残
[zhēn ài bèi wú qíng de cuī cán]
This indicates deep pain and disillusionment from love that has been severely hurt by coldhearted ...
爱着爱着就淡了
[ài zhe ài zhe jiù dàn le]
Love fades over time this expresses a sense of disappointment that love does not last forever and ...
爱人往往在不知不觉中破裂
[ài rén wăng wăng zài bù zhī bù jué zhōng pò liè]
Love often breaks without notice It reflects the sorrow and disappointment after a relationship ...
爱成恨终究绝望
[ài chéng hèn zhōng jiū jué wàng]
Love Turned to Hatred Ultimately Leading to Despair It captures a dark narrative of love turning ...
爱渐谈少
[ài jiàn tán shăo]
Love gradually fades away It depicts a situation where love diminishes over time often referring ...